Neo Patwa Blog

Blog po neo na saba-dunya lida, Neo Patwa. A blog (in Neo Patwa, with some English translations) for Neo Patwa, a new international auxiliary language proposal based on creole and pidgin grammar, with a global vocabulary and simple phonology.

2008/10/28

Nipa monte: Monte, ta mwito swai. Dunya na nume-wan maha na monte, ta nyem Sagarmatha-monte, ta anda labi po Nepal-stan mo Cungwo-stan. Monte, ta mwito maha-delo. Ta fanya nadi, ta dena lagwa, yan-yan pakai ta na lagwa.

Translation: Mountains are very beautiful. The biggest mountain in the world is called Sagarmatha, it is on the border of Nepal and China. Mountains are important. They make rivers, that give water, and people use their water.

2008/10/23

Nipa kayu: Po yan-yan, kayu mwito maha na pela. Kayu, ta dena po mi-saba, ta dena mwito na aca na delo. Nume-wan, asi no tene kayu, mi-saba no sabe hawa, mi-saba saba mati. Mo, wela po sole lai fwego, kayu fanya siya, mi-saba no lai fwego. No tasoll, mi-saba pakai kayu, fanya mwito na pela. Misale, mesa, kasa, kapal.

Translation: About trees: for people, trees are very important thing. Trees give us many good things. First, if we didn't have trees, we wouldn't be able to breathe, and we would all die. Also, when the sun is hot, trees make shade, and we don't get hot. Not only that, we use trees to make many things. For example, tables, houses, boats.

2008/10/21

Nipa moana: Moana, ta mamo po saba na hawa anda dunya. Hawa, ta kaicianda moana. . . Ta, mi-saba sabe. No tasol, moana, ta koma po dunya na lagwa. No tasol, moana, ta mwito swai. Mi suka nata po moana. Lekin, tene mwito na pwason!

2008/10/20

Cika-wela, mi no tene mwito wela. Ta no aca na delo. Ta mwito baya na delo. Cika-wela, mi fanya kambi nipa Neo Patwa. Mi no pakai "di", kambi pakai "na". Mi pensa ta aca.